O czytelnictwie słów kilka…


Pierwotnie napisane przeze mnie na Mirriel. Mała analiza tego, jak się zmienia ilość wejść i komentarzy w zależności od fandomu i miejsca…

——————————————————————–

Parę liczb ode mnie (stan na 14.05.2011):

Fandom FR
„Los SiNafay”, tom I (na Polterze) – ok. 70 komentarzy przez 6 lat (2005-2011). Nie wiem, ile wejść, bo stary temat skasowałam przy okazji gruntownego przerabiania tego tomu. Szacowałabym jakieś 5000-6000 wejść.
„Los SiNafay”, tom II (na Polterze) – prawie 4400 wejść, 45 komentarzy przez 4 lata (2007-2011).
„Los SiNafay”, tom III (na Polterze) – 1450 wejść, ok. 45 komentarzy przez 3 lata (2008-2011).
„Los SiNafay”, tom IV (na Polterze) – prawie 700 wejść, ok. 100 komentarzy przez 2 lata (2009-2011). Sic! To jedna z najlepszych statystyk – 1 komentarz na 7 wejść…
„Los SiNafay”, tom V (na Polterze, WIP) – 380 wejść, ok. 25 komentarzy
Fandom HP
„Służba” (Mirriel, WIP) – 2850 wejść, 10 komentarzy.
„W poszukiwaniu ojca” (Mirriel) – 1050 wejść, 5 komentarzy.
„Sekret” (Mirriel) – 320 wejść, 1 komentarz
„Noc po bitwie” (Mirriel, było przerabiane) – 420 wejść, 1 komentarz (wcześniejsza wersja miała nieco więcej wejść i chyba 5 komentarzy)
Fandom FR
„Wspomnienia” (Mirriel) – prawie 140 wejść, 2 komentarze, w tym jeden mojej bety
Fandom HP + FR
„Służba”, „Noc po bitwie”, „Sekret”, „W poszukiwaniu ojca”, „Wspomnienia” + tłumaczenie „Służby” (DeviantArt) – razem 460 wejść, komentarzy 8
Fandom HP
„Służba”, tłumaczenie, 3 rozdziały (Potions & Snitches) – 1100 wejść, 14 komentarzy (SIC! w 3 dni – 11.05-14.05.2011!)

——————————————————————-

To by było na tyle, jeśli chodzi o statystykę. Z powyższego wynika, że dużo zależy od strony, na której jest umieszczony tekst, i od popularności danego fandomu. A także od języka.

Jeśli chodzi o zwiększenie poczytności opowiadania, radziłabym:
1. porzucić blog
2. przenieść się na Mirriel
3. założyć konto na DA i tam też się opublikować, np. dołączając do jednej z grup polskich twórców albo do grup tematycznych
4. jeśli masz znajomego/rodzinę dobrze znających angielski, poprosić o przetłumaczenie na angielski i tłumaczenie opublikować na DA
5. jeśli istnieje strona tematyczna dla twojego pairingu/tematu/fandomu/etc. (Sink into Your Eyes, Potions & Snitches itp.), wysłać tłumaczenie również tam

Żaden z tych kroków nie gwarantuje oczywiście dużej ilości komentarzy (mój wynik z P&S normalnie mnie zaszokował), ale przynajmniej zwiększy liczbę osób, które przeczytają Twoje opowiadanie.
P.S. Pisanie dla statystyki mija się z celem rzeczywiście. W ciągu pisania „Losu SiNafay” odkryłam, że nie ma nic przyjemniejszego, niż kilku wiernych czytelników, którzy nie boją się wytknąć Ci błędów i zagonić do przerobienia całego tomu (30 rozdziałów) od nowa.

Dodaj komentarz

Filed under Essay, My stories, Polski

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s